Seksyen 1
(1)
Perintah ini bolehlah dinamakan
Perintah
Cukai
Pendapatan
(Pengecualian) (No. 13) 2021.
(2)
Perintah ini berkuat kuasa mulai tahun taksiran 2021 hingga tahun taksiran 2022.
Tafsiran
/akn/my/act/pua/2021/501
The full official text, structured for quick navigation. Copy any provision or jump straight to a section.
Quick answer
PERINTAH CUKAI PENDAPATAN (PENGECUALIAN) (NO. 13) 2021 is Malaysia P.U. (A), cited as P.U. (A) 501 2021, currently marked in force and first recorded in 2021.
Opening note
Perintah ini bolehlah dinamakan
Perintah
Cukai
Pendapatan
(Pengecualian) (No. 13) 2021.
Perintah ini berkuat kuasa mulai tahun taksiran 2021 hingga tahun taksiran 2022.
Tafsiran
Bagi maksud Perintah ini—
“individu bukan warganegara Malaysia” ertinya individu bukan warganegara
pemegang permit kerja Malaysia dan tanggungannya.
“nilai peningkatan eksport”
ertinya perbezaan antara nilai eksport perkhidmatan jagaan kesihatan swasta dalam tempoh asas itu dan tempoh sebelum sahaja tempoh asas itu;
“pelanggan asing” ertinya suatu syarikat, suatu perkongsian, suatu organisasi atau syarikat kerjasama yang diperbadankan atau didaftarkan di luar negara Malaysia atau seseorang individu bukan warganegara Malaysia atau warganegara Malaysia bukan pemastautin yang tinggal di luar negara dan tanggungannya; dan
P.U. (A) 501 3
“perkhidmatan jagaan kesihatan swasta” ertinya perkhidmatan jagaan kesihatan swasta yang disediakan di Malaysia atau dari Malaysia kepada pelanggan asing.
Pengecualian
Malaysia selain—
Menteri mengecualikan seseorang yang bermastautin di Malaysia daripada pembayaran cukai pendapatan berkenaan dengan pendapatan yang diperoleh daripada eksport perkhidmatan jagaan kesihatan swasta dalam tempoh asas bagi sesuatu tahun taksiran, mengikut amaun dan cara yang ditetapkan dalam perenggan 4.
Amaun pendapatan yang dikecualikan
Amaun pendapatan yang disebut dalam perenggan 3 berhubung dengan perkhidmatan jagaan kesihatan swasta hendaklah bersamaan dengan seratus peratus daripada nilai peningkatan eksport.
, orang yang disebut dalam perenggan 3 itu hendaklah tertakluk kepada syarat yang berikut:
sekurang-kurangnya sepuluh peratus daripada jumlah keseluruhan pesakitnya terdiri daripada pelanggan asing yang telah mendapatkan perkhidmatan jagaan kesihatan swasta dalam setiap tahun taksiran; dan
sekurang-kurangnya sepuluh peratus daripada pendapatan kasarnya dijana daripada pelanggan asing yang telah mendapatkan perkhidmatan jagaan kesihatan swasta dalam setiap tahun taksiran.
Jika suatu amaun pendapatan yang bersamaan dengan seratus peratus daripada nilai peningkatan eksport telah ditentukan bagi suatu tahun taksiran, sekian banyak daripada pendapatan berkanun perniagaan orang itu bagi tahun taksiran itu, yang bersamaan dengan nilai peningkatan eksport itu
(atau dengan amaun agregat apa-apa nilai peningkatan eksport itu, mengikut
P.U. (A) 501 4
mana-mana yang berkenaan) tetapi tidak melebihi tujuh puluh peratus daripada pendapatan berkanun itu, hendaklah dikecualikan daripada cukai.
Pendapatan berkanun
Pendapatan berkanun daripada perniagaan perkhidmatan jagaan kesihatan swasta dalam tempoh asas suatu tahun taksiran itu hendaklah ditentukan selepas memotong elaun di bawah Jadual 3 Akta walaupun tiada tuntutan bagi elaun itu dibuat.
Jika sesuatu aset yang digunakan bagi maksud perniagaan perkhidmatan jagaan kesihatan swasta adalah juga digunakan bagi maksud suatu perniagaan selain perniagaan itu, maka elaun di bawah Jadual 3 Akta hendaklah dipotong sebagaimana yang munasabah dengan mengambil kira setakat aset itu digunakan bagi maksud perniagaan yang pertama disebut itu.
Tiada apa-apa jua dalam subperenggan (1) boleh melepaskan atau disifatkan telah melepaskan orang itu daripada mematuhi apa-apa kehendak untuk mengemukakan apa-apa penyata atau penyata akaun atau memberi apa-apa maklumat lain di bawah peruntukan Akta.
Jika oleh sebab sekatan tujuh puluh peratus daripada pendapatan berkanun atau ketidakcukupan atau ketiadaan pendapatan berkanun daripada suatu perniagaan orang itu dalam tempoh asas bagi suatu tahun taksiran, pengecualian tidak boleh diberikan atau tidak boleh diberikan sepenuhnya kepada amaun bagi nilai peningkatan eksport yang ditentukan yang berhak diberikan kepada orang itu bagi tahun taksiran itu, maka sekian banyak daripada amaun itu atau amaun agregat itu yang tidak boleh diberikan bagi tahun itu hendaklah diberikan kepada orang itu bagi tahun taksiran pertama yang berikutnya dalam tempoh asas yang terdapat pendapatan berkanun daripada perniagaan itu, dan bagi tahun taksiran berikutnya sehinggalah orang itu menerima keseluruhan amaun atau amaun agregat yang orang itu berhak mendapatnya.
P.U. (A) 501 5
Akaun berasingan
Seseorang yang dikecualikan di bawah perenggan 3 hendaklah menyenggara akaun yang berasingan bagi pendapatan yang diperoleh daripada perniagaan perkhidmatan jagaan kesihatan swasta yang disebut dalam perenggan itu.
Pemakaian perenggan 5 dan 6 Jadual 7A
Perenggan 5 dan 6 Jadual 7A Akta hendaklah terpakai, mutatis mutandis, bagi amaun pendapatan yang dikecualikan di bawah perenggan 4.
Ketidakpakaian
Perintah ini tidak terpakai bagi seseorang jika dalam tempoh asas bagi suatu tahun taksiran—
orang itu telah diberi apa-apa galakan (kecuali bagi potongan bagi penggalakan eksport) di bawah Akta Penggalakan Pelaburan 1986
[Akta 327];
orang itu telah diberi suatu pengecualian di bawah perenggan 127(3)(b)
atau subseksyen 127(3A) Akta berkenaan dengan suatu projek perkhidmatan yang telah diluluskan; atau
orang itu telah diberi pengecualian di bawah Perintah Cukai Pendapatan
(Pengecualian) (No. 9) 2002 [P.U. (A) 57/2002].
Dibuat 30 Disember 2021
[Perb. LHDN.AY.A.600-12/1/7(29)-74(2); MOF.TAX(S)700-2/1/150; PN(PU2)80/Jld.104]
TENGKU DATUK SERI UTAMA ZAFRUL BIN TENGKU ABDUL AZIZ
Menteri Kewangan
[Akan dibentangkan di
Dewan
Rakyat menurut subseksyen 127(4)
Akta Cukai Pendapatan 1967]
P.U. (A) 501 6
INCOME TAX ACT 1967
INCOME TAX (EXEMPTION) (NO. 13) ORDER 2021
Opening note
This Order has effect from the year of assessment 2021 until the year of assessment 2022.
Interpretation 2.
For the purpose of this Order—
“non-Malaysian citizen individual” means non-Malaysian citizen individual other than—
holder of a Malaysian work permit and his dependents;
“value of increased exports” means the difference of the value of the private health care services exported in the basis period and that of the immediately preceding basis period;
“foreign client” means a company, a partnership, an organization or a cooperative society which is incorporated or registered outside Malaysia or a non-Malaysian citizen individual or a non-resident Malaysian citizen living abroad and his dependents; and
P.U. (A) 501 7
“private health care services” means private health care services provided in Malaysia or from Malaysia to foreign clients.
Exemption 3.
The Minister exempts a person resident in Malaysia from the payment of income tax in respect of income derived from the export of private health care services in the basis period for a year of assessment, in an amount and manner prescribed in paragraph 4.
Amount of income to be exempt 4.
The amount of income referred to in paragraph 3 in relation to private health care services shall be equal to one hundred per cent of the value of increased exports.
For the purpose of subparagraph (1), the person mentioned in paragraph 3 shall be subject to the following conditions:
at least ten per cent of its total patients consist of foreign client who have obtained private health care services in each year of assessment; and
at least ten per cent of its gross income is derived from the foreign client who have obtained private health care services in each year of assessment.
Where an amount of income equivalent to one hundred per cent of the value of the increased exports has been determined for a year of assessment, so much of the statutory income of the business of that person for that year of assessment as is equal to that value of increased exports (or to the aggregate amount of any such value of increased export, as the case may be) but not exceeding seventy per cent of the statutory income shall be exempted from tax.
P.U. (A) 501 8
Statutory income 5.
The statutory income from the private health care services business in the basis period for a year of assessment shall be determined after deducting allowances under Schedule 3 of the Act notwithstanding that no claim for such allowances has been made.
Where an asset used for the purpose of the private health care services business is also used for the purpose of a business other than that business, the allowances under Schedule 3 of the Act shall be deducted as is reasonable having regard to the extent to which the asset is used for the purpose of the first mentioned business.
Nothing in subparagraph (1) shall absolve or is deemed to have absolved the person from complying with any requirement to submit any return or statement of accounts or to furnish any other information under the provision of the Act.
Where by reason of the restriction of seventy per cent of the statutory income or of an insufficiency or absence of statutory income from a business of the person in the basis period for a year of assessment, exemption cannot be granted or cannot be granted in full to the amount of the determined value of the increased exports to which the person is entitled for that year of assessment, then so much of that amount or the aggregate amount as cannot be granted for that year shall be granted to the person for the first subsequent year of assessment in the basis period for which there is statutory income from that business, and for subsequent years of assessment until the person has received the whole of that amount or the aggregate amount to which the person is so entitled.
Separate account 6.
A person who is exempted under paragraph 3 shall maintain a separate account for the income derived from the private health care services business referred to in that paragraph.
P.U. (A) 501 9
Application of paragraphs 5 and 6 of Schedule 7A
Paragraphs 5 and 6 of Schedule 7A to the Act shall apply, mutatis mutandis, to the amount of income exempted under paragraph 4.
Non-application 8.
This Order shall not apply to a person if in the basis period for a year of assessment—
the person has been granted any incentives (except for deductions for promotion of exports) under the Promotion of Investments Act 1986
[Act 327];
the person has been granted investment allowance under Schedule 7B of the Act;
the person has been granted an exemption under paragraph 127(3)(b) or subsection 127(3A) of the Act in respect of an approved service project; or
the person has been granted an exemption under Income Tax (Exemption)
(No. 9) Order 2002 [P.U. (A) 57/2002].
Made 30 December 2021
[Perb. LHDN.AY.A.600-12/1/7(29)-74(2); MOF.TAX(S)700-2/1/150; PN(PU2)80/Jld.104]
TENGKU DATUK SERI UTAMA ZAFRUL BIN TENGKU ABDUL AZIZ
Minister of Finance
[To be laid before the Dewan Rakyat pursuant to subsection 127(4) of the
Income Tax Act 1967]