Seksyen 1
(1)
Perintah ini bolehlah dinamakan
Perintah
Kastam
(Duti Anti-Lambakan) (Kajian Semula Pentadbiran) 2021.
(2)
Perintah ini berkuat kuasa bagi tempoh mulai 24 Januari 2021
hingga 23 Mei 2021.
Duti anti-lambakan
/akn/my/act/pua/2021/25
The full official text, structured for quick navigation. Copy any provision or jump straight to a section.
Quick answer
PERINTAH KASTAM (DUTI ANTI-LAMBAKAN) (KAJIAN SEMULA PENTADBIRAN) 2021 is Malaysia P.U. (A), cited as P.U. (A) 25 2021, currently marked in force and first recorded in 2021.
Opening note
Perintah ini bolehlah dinamakan
Perintah
Kastam
(Duti Anti-Lambakan) (Kajian Semula Pentadbiran) 2021.
Perintah ini berkuat kuasa bagi tempoh mulai 24 Januari 2021
hingga 23 Mei 2021.
Duti anti-lambakan
Duti anti-lambakan hendaklah dilevi terhadap dan dibayar oleh pengimport berkenaan dengan barang-barang yang dinyatakan dalam ruang (1) dan (2) Jadual yang dieksport dari negara yang dinyatakan dalam ruang (3) ke dalam Malaysia oleh pengeluar atau pengeksport yang dinyatakan dalam ruang (4) pada kadar yang dinyatakan dalam ruang (5).
Pembayaran duti anti-lambakan
Duti anti-lambakan yang kena dibayar di bawah Perintah ini hendaklah dibayar secara tunai.
Penjenisan barang-barang
Penjenisan barang-barang yang dinyatakan dalam Jadual hendaklah mematuhi Rukun Tafsiran Am Sistem Berharmonis di bawah Konvesyen Antarabangsa
Sistem Deskripsi Komoditi Harmonis dan Pengkodan dalam Perintah Duti Kastam 2017
[P.U. (A) 5/2017].
P.U. (A) 25 3
Nombor kepala atau subkepala yang dinyatakan dalam ruang (1) Jadual diperuntukkan bagi kemudahan rujukan dan tidak mempunyai kesan mengikat terhadap penjenisan barang-barang yang diperihalkan dalam ruang (2).
Kesan terhadap duti import dan cukai jualan
Pengenaan duti anti-lambakan di bawah Perintah ini tidaklah menjejaskan pengenaan dan pemungutan—
JADUAL
[Perenggan 2]
DUTI ANTI-LAMBAKAN
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Nombor Kepala/
Subkepala mengikut
Kod H.S. dan
Kod AHTN
Perihalan
Barang-Barang
Negara
Pengeluar/Pengeksport
Kadar Duti
[Peratusan
(%)
daripada
Nilai Kos,
Insurans dan
Tambang
(KIT)]
7209.15.00 00,
7209.16.10 00,
7209.16.90 00,
7209.17.10 00,
7209.17.90 00,
7209.18.99 00,
7225.50.10 00, dan 7225.50.90 00
Keluli aloi dan bukan aloi gegelung gulungan sejuk yang mempunyai ketebalan antara 0.20
milimeter hingga 2.60 milimeter dan kelebaran antara 700
milimeter hingga 1,300 milimeter tidak termasuk plat hitam kilang timah dan dagangan subjek
Republik
Sosialis
Viet Nam
China Steel Sumikin Viet Nam
Joint Stock Company
POSCO-Viet Nam Co., Ltd.
Lain-lain
33.70%
7.42%
33.70%
P.U. (A) 25 4
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Nombor Kepala/
Subkepala mengikut
Kod H.S. dan
Kod AHTN
Perihalan
Barang-Barang
Negara
Pengeluar/Pengeksport
Kadar Duti
[Peratusan
(%)
daripada
Nilai Kos,
Insurans dan
Tambang
(KIT)]
yang diimport bagi maksud penggunaan akhir automotif daripada semua gred dan spesifikasi
Dibuat 22 Januari 2021
[SULIT KE.HT(96)669/12-249 Klt.9 Sk.8; MOF.TAX(S)700-4/1/217 (35); PN(PU2)338D/V]
DATO’ SRI TENGKU ZAFRUL BIN TENGKU ABDUL AZIZ
Menteri Kewangan
[Akan dibentangkan di Dewan Rakyat menurut subseksyen 11(2) Akta Kastam 1967]
P.U. (A) 25 5
COUNTERVAILING AND ANTI-DUMPING DUTIES ACT 1993 AND CUSTOMS ACT 1967
CUSTOMS (ANTI-DUMPING DUTIES) (ADMINISTRATIVE REVIEW) ORDER 2021
IN exercise of the powers conferred by section 28 of the Countervailing and
Anti-Dumping Duties Act 1993 [Act 504] and subsection 11(1) of the Customs Act 1967
[Act 235], the Minister makes the following order:
Citation and commencement 1.
(1)
This order may be cited as the Customs (Anti-Dumping Duties)
(Administrative Review) Order 2021.
(2)
This Order has effect for the period from 24 January 2021
to 23 May 2021.
Anti-dumping duties 2.
Anti-dumping duties shall be levied on and paid by the importers in respect of the goods specified in columns (1) and (2) of the Schedule exported from the country specified in column (3) into Malaysia by the producers or exporters specified in column (4) at the rates specified in column (5).
Payment of anti-dumping duties 3.
The anti-dumping duties payable under this Order shall be paid in cash.
Classification of goods 4.
(1)
The classification of goods specified in the Schedule shall comply with the
General Rules for the Interpretation of the Harmonized System under the
International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding
System in the Customs Duties Order 2017 [P.U. (A) 5/2017].
(2)
The heading or subheading numbers specified in column (1) of the
Schedule are provided for ease of reference and have no binding effect on the classification of goods described in column (2).
P.U. (A) 25 6
Effect on import duties and sales tax 5.
The imposition of anti-dumping duties under this Order is without prejudice to the imposition and collection of—
(a)
import duties under the Customs Act 1967; and
(b)
sales tax under the Sales Tax Act 2018 [Act 806].
[Paragraph 2]
ANTI-DUMPING DUTIES
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Heading/
Subheading
Numbers according to
H.S. Code and
AHTN Code
Description of
Goods
Country
Producers/Exporters
Rate of
Duties
[Percentage
(%)
of the Cost,
Insurance and Freight
(CIF)
Value]
7209.15.00 00,
7209.16.10 00,
7209.16.90 00,
7209.17.10 00,
7209.17.90 00,
7209.18.99 00,
7225.50.10 00, and 7225.50.90 00
Cold rolled coils of alloy and non-alloy steel of a thickness between 0.20 milimetres to 2.60
milimetres and width between 700
milimetres to 1,300 milimetres excluding tin mill black plate and subject merchandise imported for the purpose of automotive end-usage of all grades and specifications
Sosialist
Republic of
Viet Nam
China Steel Sumikin Viet Nam
Joint Stock Company
POSCO-Viet Nam Co., Ltd.
Others
33.70%
7.42%
33.70%
P.U. (A) 25 7
Made 22 January 2021
[SULIT KE.HT(96)669/12-249 Klt.9 Sk.8 ;MOF.TAX(S)700-4/1/217 (35); PN(PU2)338D/V]
DATO’ SRI TENGKU ZAFRUL BIN TENGKU ABDUL AZIZ
Minister of Finance
[To be laid before the Dewan Rakyat pursuant to subsection 11(2) of the Customs Act 1967]