Seksyen 1
(1)
Perintah ini bolehlah dinamakan Perintah Kastam (Duti Anti-Lambakan)
(Kajian Semula Pentadbiran) (No. 2) 2021.
(2)
Perintah ini berkuat kuasa bagi tempoh lima tahun mulai 20 Julai 2021
hingga 19 Julai 2026.
Duti anti-lambakan
/akn/my/act/pua/2021/312
The full official text, structured for quick navigation. Copy any provision or jump straight to a section.
Quick answer
PERINTAH KASTAM (DUTI ANTI-LAMBAKAN) (KAJIAN SEMULA PENTADBIRAN) (NO. 2) 2021 is Malaysia P.U. (A), cited as P.U. (A) 312 2021, currently marked in force and first recorded in 2021.
Opening note
Perintah ini bolehlah dinamakan Perintah Kastam (Duti Anti-Lambakan)
(Kajian Semula Pentadbiran) (No. 2) 2021.
Perintah ini berkuat kuasa bagi tempoh lima tahun mulai 20 Julai 2021
hingga 19 Julai 2026.
Duti anti-lambakan
Duti anti-lambakan hendaklah dilevi ke atas dan dibayar oleh pengimport berkenaan dengan barang-barang yang dinyatakan dalam ruang (1) dan (2)
oleh pengeluar atau pengeksport yang dinyatakan dalam ruang (4) ke dalam Malaysia pada kadar yang dinyatakan dalam ruang (5).
Pembayaran duti anti-lambakan
Jadual yang dieksport dari negara yang dinyatakan dalam ruang
Duti anti-lambakan yang kena dibayar di bawah Perintah ini hendaklah dibayar secara tunai.
Penjenisan barang-barang
Penjenisan barang-barang yang dinyatakan dalam
Jadual hendaklah mematuhi
Rukun
Tafsiran
Am
Sistem
Berharmonis di bawah
Konvensyen Antarabangsa Sistem Deskripsi Komoditi Harmonis dan Pengkodan dalam Perintah Duti Kastam 2017 [P.U. (A) 5/2017].
P.U. (A) 312 3
Nombor kepala atau subkepala yang dinyatakan dalam ruang (1) Jadual diperuntukkan bagi kemudahan rujukan dan tidak mempunyai kesan mengikat terhadap penjenisan barang-barang yang diperihalkan dalam ruang (2).
Kesan terhadap duti import dan cukai jualan
Duti anti-lambakan yang dikenakan di bawah Perintah ini tidak menjejaskan pengenaan dan pemungutan—
JADUAL
[Perenggan 2]
DUTI ANTI-LAMBAKAN
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Nombor
Kepala/
Subkepala
Perihalan
Barang-Barang
Negara
Pengeluar/Pengeksport
Kadar Duti
(Peratusan
(%)
daripada
Nilai Kos,
Insurans dan
Tambang
(KIT))
7210.70.11 00 7210.70 19 00 7210.70.91 10 7210.70.91 90 7210.70.99 10 7210.70.99 90
Gegelung keluli yang dipracat, dicat atau disalut warna.
Republik
Rakyat China
Republik
Sosialis
Viet Nam
Semua pengeluar/
pengeksport
Maruichi Sun Steel Joint
Stock Company
NS
Bluescope
Vietnam
Limited
Nam Kim Steel Joint Stock
Company
Lain-lain 52.10%
12.06%
34.85%
Nil
34.85%
P.U. (A) 312 4
Dibuat 14 Julai 2021
[SULIT KE.HT(96)669/12-249 Klt.10 Sk.5; MOF.TAX(S)7004/1/714(16); PN(PU2)338D/V]
TENGKU DATUK SERI UTAMA ZAFRUL BIN TENGKU ABDUL AZIZ
Menteri Kewangan
[Akan dibentangkan di Dewan Rakyat menurut subseksyen 11(2) Akta Kastam 1967]
P.U. (A) 312 5
COUNTERVAILING AND ANTI-DUMPING DUTIES ACT 1993 AND CUSTOMS ACT 1967
CUSTOMS (ANTI-DUMPING DUTIES)
(ADMINISTRATIVE REVIEW) (NO. 2) ORDER 2021
IN exercise of the powers conferred by section 28
of the
Countervailing and Anti-Dumping Duties Act 1993 [Act 504] and subsection 11(1) of the
Customs Act 1967 [Act 235], the Minister makes the following order:
Citation and commencement 1.
(1)
This order may be cited as the Customs (Anti-Dumping Duties)
(Administrative Review) (No. 2) Order 2021.
(2)
This Order has effect for the period of five years from 20 July 2021
to 19 July 2026.
Anti-dumping duties 2.
Anti-dumping duties shall be levied on and paid by the importers in respect of the goods specified in columns (1) and (2) of the Schedule exported from the countries specified in column (3) by the producers or exporters specified in column (4) into Malaysia at the rates specified in column (5).
Payment of anti-dumping duties 3.
The anti-dumping duties payable under this Order shall be paid in cash.
Classification of goods 4.
(1)
The classification of goods specified in the Schedule shall comply with the General Rules for the Interpretation of the Harmonized System under the International Convention on the Harmonized Commodity Description and
Coding System in the Customs Duties Order 2017 [P.U. (A) 5/2017].
(2)
The heading or subheading numbers specified in column (1) of the Schedule are provided for ease of reference and have no binding effect on the classification of goods described in column (2).
P.U. (A) 312 6
Effects on import duties and sales tax 5.
The anti-dumping duties imposed under this Order is without prejudice to the imposition and collection of—
(a)
import duties under the Customs Act 1967; and
(b)
sales tax under the Sales Tax Act 2018 [Act 806].
[Paragraph 2]
ANTI-DUMPING DUTIES
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Heading/
Subheading
Numbers
Description of
Goods
Countries
Producers/Exporters
Rate of
Duties
(Percentage
(%) of the
Cost,
Insurance and Freight
(CIF) Value)
7210.70.11 00 7210.70 19 00 7210.70.91 10 7210.70.91 90 7210.70.99 10 7210.70.99 90
Prepainted, painted or colour coated steel coils.
People’s
Republic of
China
Socialist
Republic of
Viet Nam
All producers/exporters
Maruichi Sun Steel Joint
Stock Company
NS Bluescope Vietnam
Limited
Nam Kim Steel Joint
Stock Company
Others 52.10%
12.06%
34.85%
Nil
34.85%
P.U. (A) 312 7
Made 14 July 2021
[SULIT KE.HT(96)669/12-249 Klt.10 Sk.5; MOF.TAX(S)7004/1/714(16); PN(PU2)338D/V]
TENGKU DATUK SERI UTAMA ZAFRUL BIN TENGKU ABDUL AZIZ
Minister of Finance
[To be laid before the Dewan Rakyat pursuant to subsection 11(2) of the Customs Act 1967]