Seksyen 1
(1)
Pemberitahuan ini bolehlah dinamakan Pemberitahuan Keselamatan
Sosial Pekerja (Pengecualian kepada Pekerja Badan Berkanun dan Pihak
Berkuasa Tempatan) 2013.
/akn/my/act/pub/2013/239
The full official text, structured for quick navigation. Copy any provision or jump straight to a section.
Quick answer
PEMBERITAHUAN KESELAMATAN SOSIAL PEKERJA (PENGECUALIAN KEPADA PEKERJA BADAN BERKANUN DAN PIHAK BERKUASA TEMPATAN) 2013 is Malaysia P.U. (B), cited as P.U. (B) 239 2013, currently marked in force and first recorded in 2013.
Opening note
Pemberitahuan ini bolehlah dinamakan Pemberitahuan Keselamatan
Sosial Pekerja (Pengecualian kepada Pekerja Badan Berkanun dan Pihak
Berkuasa Tempatan) 2013.
Menteri mengecualikan semua pekerja badan berkanun dan pihak berkuasa tempatan—
yang, oleh sebab pilihan mereka, adalah terikat oleh Skim Baru, daripada kuat kuasa Akta.
Walau apa pun subperenggan (1), pengecualian itu tidak terpakai bagi pekerja badan berkanun dan pihak berkuasa tempatan yang diambil kerja sebagai pekerja sementara atau kontrak—
pada atau selepas tarikh permulaan kuat kuasa Pemberitahuan ini; atau
P.U. (B) 239 3
sebelum tarikh permulaan kuat kuasa Pemberitahuan ini dan pekerjaan mereka berterusan selepas tarikh permulaan kuat kuasa
Pemberitahuan ini.
Dalam perenggan ini, “Skim Baru” mempunyai erti yang diberikan kepadanya dalam seksyen 2 Akta Pencen Pihak-Pihak Berkuasa Berkanun dan
Tempatan 1980 [Akta 239].
Syarat-syarat pengecualian
Pengecualian yang diberikan di bawah perenggan 2 tertakluk kepada syarat-syarat yang berikut:
Pertubuhan hendaklah terus memberikan faedah keselamatan sosial di bawah Akta kepada pekerja yang dikecualikan di bawah subperenggan 2(1) atau orang tanggungan mereka yang, sebelum tarikh permulaan kuat kuasa Pemberitahun ini, telah menerima faedah itu;
Pertubuhan hendaklah terus memberikan perlindungan kepada pekerja yang dikecualikan di bawah subperenggan 2(1) yang telah memenuhi syarat kelayakan bagi faedah ilat di bawah Akta sebelum tarikh permulaan kuat kuasa Pemberitahun ini; dan
caruman yang telah dibayar oleh badan berkanun, pihak berkuasa tempatan atau pekerja yang dikecualikan di bawah subperenggan 2(1)
tidak boleh dipulangkan balik.
Pekerja sementara atau kontrak yang diambil kerja sebagai pekerja tetap
Mana-mana pekerja sementara atau kontrak badan berkanun atau pihak berkuasa tempatan yang disebut dalam subperenggan 2(2) yang kemudiannya diambil kerja sebagai pekerja tetap di bawah Skim Baru tidak boleh dilucutkan apa-apa faedah yang baginya dia berhak di bawah Akta tertakluk kepada kelayakan caruman.
P.U. (B) 239 4
Pembatalan
Badan-Badan Berkanun) 1984 [P.U. (B) 433/1984] dan Pemberitahuan Keselamatan
Sosial Pekerja (Pengecualian) 1984 [P.U. (B) 434/1984] dibatalkan.
Bertarikh 22 Mei 2013
[KSM/PUU/T/01/01/04; PN(PU2)58/XVII]
DATUK RICHARD RIOT ANAK JAEM
Menteri Sumber Manusia
P.U. (B) 239 5
EMPLOYEES’ SOCIAL SECURITY ACT 1969
EMPLOYEES’ SOCIAL SECURITY (EXEMPTION TO EMPLOYEES OF STATUTORY BODIES
AND LOCAL AUTHORITIES) NOTIFICATION 2013
Opening note
This notification may be cited as the Employees’ Social Security
(Exemption to Employees of Statutory Bodies and Local Authorities) Notification 2013.
The Minister exempts all employees of statutory bodies and local authorities—
who, by virtue of their option, were bound by the New Scheme, from the operation of the Act.
Notwithstanding subparagraph (1), the exemption shall not apply to employees of statutory bodies and local authorities who are employed as temporary or contract employees—
on or after the date of coming into operation of this Notification; or
P.U. (B) 239 6
prior to the date of coming into operation of this Notification and their employments continue after the date of coming into operation of this Notification.
In this paragraph, “New Scheme” has the meaning assigned to it in section 2 of the Statutory and Local Authorities Pensions Act 1980 [Act 239].
Conditions of exemption 3.
The exemption granted under paragraph 2 is subject to the following conditions:
the Organization shall continue to provide social security benefits under the Act to the employees exempted under subparagraph 2(1) or their dependants who, before the date of coming into operation of this Notification, have been receiving such benefits;
the Organization shall continue to cover the employees exempted under subparagraph 2(1) who have satisfied the qualifying conditions for invalidity benefits under the Act before the date of coming into operation of this Notification; and
the contributions paid by the statutory bodies, local authorities or employees exempted under subparagraph 2(1) shall not be refunded.
Temporary or contract employee employed as permanent employee 4.
Any temporary or contract employee of statutory bodies or local authorities referred to in subparagraph 2(2) who is subsequently employed as a permanent employee under the New Scheme shall not be deprived of any benefits to which he is entitled under the Act subject to contribution eligibility.
P.U. (B) 239 7
Revocation 5.
The Employees’ Social Security (Exemption of Employees of Statutory Bodies)
Notification 1984 [P.U. (B) 433/1984] and the Employees’ Social Security (Exemption)
Notification 1984 [P.U. (B) 434/1984] are revoked.
Dated 22 May 2013
[KSM/PUU/T/01/01/04; PN(PU2)58/XVII]
DATUK RICHARD RIOT ANAK JAEM
Minister of Human Resources