(2)
Akta ini hendaklah mula berkuatkuasa pada tarikh yang ditetapkan olehYang di-Pertuan Agong
Pu(B) 50/c melalui pemberitahuan dalam' Warta.
31at
/akn/my/act/act/1985/320
The full official text, structured for quick navigation. Copy any provision or jump straight to a section.
Quick answer
AKTA KONVENSYEN MENGENAI PENGIKTIRAFAN DAN PENGUATKUASAAN AWARD TIMBANGTARA ASING 1985 is Malaysia Act, cited as Act 320 1985, currently marked repealed and first recorded in 1985.
Opening note
Akta ini hendaklah mula berkuatkuasa pada tarikh yang ditetapkan olehYang di-Pertuan Agong
Pu(B) 50/c melalui pemberitahuan dalam' Warta.
31at
menurut perjanjian timbangtara yang Konven-syen New York terpakai kepadanya; dan
.
J
N men neje 'ere3uequy epeday urexnuwssu»d Seq Suepiq meduejau 3ues
SBIe uesnznday-uesninda3
SunpueuAu neje e1ej3uequg epeday uPFynu-ud euisj-vu191 uejep {p ynseu9) Yepi neje yojo uexeysuelp xepn Sueá ueyIS!jOS
19d nmens ue3u>p uesunqnqiaq ni! pieMB
BAARYeq ¬) uOASyosqns epedax nyeio (P)
neje eÁusay ueeynu uu xnjun eáednisq xei eÁuujE j9S neje
BIesuequuy uipisoid [eussuau neje eeIaurq
BAUIB{BMes
BMBYey ()
BIead-BIBX19d-uusd
Bues uexyuejIOd
StJou LIqIp x®p!
Ieussusu nuje yenqp yejoy ni pieMP eueu ip BIvsou Suepun-auepun yEMBq .p 'BAU-SeIE Ip epuej edt-vde epey 'neje BÁuepedax ne]1oy ny qeqid-yeqid SueK Suepun 8uepun yeMPq IP yes epl ny erejauequy EMeYeq (q)D neje sueeÁednxejPN
LEBdIo
BuBA Suepun-auepun yeMBq Ip 'yejoi eIB1ueq-uy uei{uel1od vppdox xeyid nyenses BMByeq (o)
nensosS Sun83ueusur eÁuepeday-ueyyanqusu uexeuns ueesen -1adip ny pieMe esudepeyioN Iuek sueIo eyi! XPjoHp
Jen8uad uEyejoud y910q ueAsueAuOX PIEMe nYens ueesenyensu»a (I) 's
TnsuOy uoJe nejE XIJPwojdip ueae Buejoas yojo neje qeduns19q qewslIoJuAd neIP TuuSeI seuusliojued sueioes yoo InyeIIdp SueK SLuO8aur eseyeq neje ueBSSUEqOY BSeYeq uejep BÁuueqeusll1o nes 'SLIeSsuj eseqeq neje ueesaueqox eseqeq
LIep uejOs eSBYeq wejep nii piEMB BÁUBIYOs (o)
uep eíueumduss ueßuop mypJd1p Sue ueiluelied ueures nmes nejE JeSE Jues erejäuequ ueifuel1od (9)
uep ekureuindues uEsusp inyeiadip 3uek pieMe ueujes n^es nejv eAueuindues ueðuep ueyyesup Sueá PSE pIEMB (p)
-uexexnsðuou yegsou usksusauoy pieae njens
ONISV VHVLONVaNLL aaVAV
NVVSVAIVnONId NVa NVavaLLXIONId IVNaONAN NaASNAANON
IS. 51 8
bahawa komposisi pihak berkuasa timbangtara atau bahawa prosedur timbangtara tidak meng-ikut perjanjian pihak-pihak atau, kiranya tidak ada perjanjian seperti itu, tidak mengikut undang-undang negara di mana timbangtara itu dijalankan; atau
( bahawa award itu belum lagi mengikat pihak-pihak atau award itu telah diketepikan atau digantung oleh suatu pihak berkuasa kompeten negara di dalam mana, atau di bawah undang-undangnya, award itu dibuat.
award Konvensyen
Penguatkuasaan boleh juga ditolak jika award itu adalah berkenaan dengan sesuatu perkara yang tak boleh diselesaikan melalui timbangtara, atau jika ianya bertentangan dengan polisi awam untuk menguatkuasakan award itu.
sesuatu
Sesuatu award Konvensyen yang mengandungi keputusan-keputusan atas perkara-perkara yang tidak dikemukakan kepada timbangtara boleh dikuatkuasa-kan setakat yang ianya mengandungi keputusan-keputusan atas perkara-perkara yang dikemukakan kepada timbangtara yang boleh diasingkan daripada keputusan-keputusan atas perkara-perkara yang tidak dikemukakan.
Jika mahkamah yang di hadapannya suatu award Konvensyen diminta untuk dipergantung harap berpuas hati mengenepikan atau menggantungkan award itu telah dibuat kepada pihak berkuasa kompeten yang disebut dalam perenggan (f) subseksyen (1), mahkamah boleh, jika difikirkannya patut, menangguhkan keputusan mengenai penguatkuasaan award itu dan boleh juga, atas permnohonan pihak yang menuntut penguatkuasaan award itu, memerintahkan pihak yang satu lagi itu supaya memberi jaaninan yang sesuai.
bahawa suatu permohonan untuk
S. 6
AWARD TIMBANGTARA ASING
Seksyen ini terpakai kepada mana-mana per-janjian timbangtara yang bukannya perjanjian tim bangtara domestik dan seksyen 6 Akta Timbangtara 1952 tidaklah terpakai kepada perjanjian timbangtara yang seksyen ini terpakai kepadanya.
Dalam seksyen ini, "perjanjian timbangtara domestik" ertinya suatu perjanjian timbangtara yang tidak ada memperuntukkan, dengan nyatanya, atau dengan cara implikasi, bagi mengadakan timbangtara dalam sesuatu Negara selain daripada Malaysia dan yang mana baik-
seseorang individu yang menjadi rakyat, atau lazimnya bermastautin di dalam, mana-mana
Negara selain daripada Malaysia; mahupun
suatu pertubuhan perbadanan yang ditubuh-kan di dalam, atau yang pusat pengurusan dan kawalannya dijalankan di dalam, mana-mana
Negara selain daripada Malaysia, bukannya satu pihak pada masa prosiding itu bermula.
Jadual 10
JADUAL
(Seksyen 2)
KONVENSYEN MENGENAI PENGIKTIRAFAN
PENGUATKUASAAN AWARD TIMBANGTARA ASING
1958
PERKARAa I
1.
Konvensyen ini hendaklah terpakai kepada pengiktirafan dan penguatkuasaan award timbangtara y2ng dibuat di dalam wilayah sesuatu Negara selain daripada Negara di mana pengiktirafan dan penguatkuasaan award tersebut diminta, dan yang timbul daripada perselisihan-perselisihan di antara orang-orang, sama ada fizikal atau undang-undang. Konvensyen ini hendaklah juga terpakai kepada award timbangtara yang tidak dianggap sebagai award domestik dalam Negara di mana pengiktirafan dan penguat-kuasaannya diminta.
2.
Istilah "award timbangtara" hendaklah termasuk bukan sahaja award yang dibuat oleh penimbangtara-penimbangtara yang di-lantik bagi setiap kes bahkan award-award yang dibuat oleh badan-badan timbangtara te tap yang kepadanya pihak-pihak itu telah dikemukakan.
3. Apabila menandatangani, meratifikasi atau menyetujui Kon vensyen ini, atau memberitahu perlanjutan di bawah perkara X, mana-mana Negara boleh berdasarkan kepada persalingan meng-isytiharkan bahawa ianya akan kepada pengiktirafan dan penguatkuasaan award yang dibuat hanya dalam wiiayah suatu Negara Pejanji yang lain. Ia juga boleh mengisytiharkan bahawa ianya akan menggunakan Kon-vensyen hanya mengenai perselisihan yang timbul daripada perhubungan undang-undang, sama ada kontraktual atau tidak, yang dianggap sebagai perdagangan di bawah undang-undang negara bagi Negara yang membuat pengisytiharan tersebut.
menggunakan
Konvensyen
PERKARA II
1. Setiap Negara Pejanji hendaklah nengiktiraf sesuatu perjanjian secara bertulis yang menurutnya pihak-pihak mengakujanji untuk mengemukakan kepada timbangtara semua atau apa-apa per selisihan yang telah timbul atau yang mungkin timbul di antara mereka berkenaan dengan perhubungan undang-undang yang di-takrifkan, sama ada kontraktual atau tidak. berkenaan dengan hal-perkara yang boleh diselesaikan melalui timbangtara.
2.
Istilah "perjanjian secara bertulis" hendaklah termasuk fasal timbangtara dalam suatu kontrak atau perjanjian timbangtara, yang ditandatangani oleh pihak-pihak atau yang terkandung di dalam pertukaran surat atau telegram,
3. Mahkamah sesuatu Negara Pejanji, apabila menghadapi se suatu tindakan mengenai sesuatu perkara yang berkenaan dengan nya pihak-pihak telah membuat perjanjian dalam erti Perkara ini, hendaklah, atas permintaan dari satu daripada pihak-pihak
Jadual]
11
AWARD TIMBANGTARA ASING itu, merujukkan pihak-pihak tersebut kepada timbangtara, melain kan jika ia dapati bahawa perjanjian itu batal dan tak sah, tidak berkuatkuasa atau tak berupaya untuk dilaksanakan.
PERKARA III
Setiap Negara Pejanji hendaklah mengiktiraf award timbangtara sebagai mengikat dan menguatkuasakan mereka mengikut kaedah-kaedah prosedur bagi wilayah di mana award itu dipergantung harap, di bawah syarat-syarat yang dinyatakan dalam perkara-perkara yang berikut. Maka tidaklah boleh dikenakan syarat syarat yang kebanyakannya lebih menyusahkan atau fee-fee atau caj-caj yang lebih tinggi mengenai pengiktirafan atau penguat-kuasaan award timbangtara yang Konvensyen ini terpakai kepada-nya daripada syarat-syarat yang dikenakan mengenai pengiktirafan atau penguatkuasaan award timbangtara domestik.
PERKARA TV
1. Untuk mendapatkan pengiktirafan dan penguatkuasaan yang tersebut dalam perkara terdahulu, pihak yang memohon men dapatkan pengiktirafan dan penguatkuasaan hendaklah, pada masa membuat permohonan, memberikan:
award asal yang disahkan dengan sempurnanya atau suatu salinannya yang diperakui dengan sempurnanya;
perjanjian asal yang disebutkan dalam perkara II atau suatu salinannya yang diperakui dengan sempurnanya 2.
Jika award atau perjanjian tersebut tidak dibuat dalam bahasa rasmi negara dalam mana award itu dipergantung harap, pihak yang memohon mendapatkan pengiktirafan dan penguat-kuasaan award hendaklah mengemukakan terjemahan bagi dokumen-dokumen ini dalam bahasa yang dikehendaki itu.
Terjemahan itu hendaklah diperakui oleh seorang penterjemah rasri atau penterjemah bersumpah atau oleh seorang agen diplo-matik atau agen konsul.
PERKARA V
1. Pengiktirafan dan penguatkuasaan award boleh ditolak, atas permintaan pïhak yang terhadapnya award itu dipergunakan, hanya jika pihak tersebut memberikan kepada pihak berkuasa kompeten di mana pengiktirafan dan penguatkuasaan diminta, bukti bahawa:
pihak-pihak kepada perjanjían yang tersebut dalam perkara II berada di bawah undang-undang yang terpakai kepada mereka, menanggung sesuatu ketakupayaan, atau perjanjian tersebut tidak sah di bawah undang-undang yang pihak-pihak itu tertakluk kepadanya atau, tiada apa-apa tanda di atasnya, di bawah undang-undang negara di mana award itu telah dibuat; atauu
Jadoal 12
pihak yang terhadapnya award itu dipergunakan telah tidak diberi notis yang sewajarnya mengenai perlantikan penimbangtara atau mengenai prosiding timbangtara atau selainnya tak berupaya untuk mengemukakan kesnya;
atau
award itu berhubungan dengan perselisihan yang tidak dijangkakan oleh atau tidak termasuk di dalam terma-terma pengemukaan kepada timbangtara, atau ia mengan-dungi keputusan-keputusan atas perkara-perkara yang melampaui bidang pengemukaan kepada timbangtara, dengan syarat bahawa jika keputusan-keputusan atas perkara-perkara yang dikemukakan kepada timbangtara boleh dipisahkan daripada keputusan-keputusan yang tidak dikemukakan sedemikian itu, maka bahagian award yang8
mengandungi keputusan-keputusan atas perkara-perkara yang dikemukakan kepada timbangtara bolehlah diiktiraf dan dikuatkuasakan; atau
komposisi pihak berkuasa timbangtara atau prosedur timbangtara tidak mengikut perjanjian pihak-pihak atau, kiranya tidak ada perjanjian seperti itu, tidak mengikut undang-undang negara di mana timbangtara itu dijalankan;
atau
() bahawa award itu belum lagi mengikat pihak-pihak, atauu award itu tidak diketepikan atau digantung oleh suatu pihak berkuasa kompeten negara di dalam mana, atau di bawah undang-undangnya, award itu dibuat.
Pengiktirafan dan penguatkuasaan sesuatu award timbangtara boleh juga ditolak jika pihak berkuasa kompeten dalam negara di mana pengiktirafan dan penguatkuasaan itu diminta mendapati bahawa:
2.
() hal-perkara perselisihan itu tak boleh diselesaikan melalui timbangtara di bawah undang-undang negara itu; atau
pengiktirafan atau penguatkuasaan award adalah ber-tentangan dengan polisi awam negara itu.
PERKARA VI
Jika sesuatu permohonan untuk mengenepikan atau menggantung award telah dibuat kepada pihak berkuasa kompeten yang ter sebut dalam perkara V (1) (e), pihak berkuasa yang padanya award diminta untuk dipergantung harap boleh, jika di-fikirkannya sesuai, menangguhkan keputusan mengenai penguat kuasaan award itu dan boleh juga, atas permohonan pihak yang menuntut penguatkuasaan award itu, memerintahkan pihak yang satu lagi supaya memberi jaminan yang sesuai.
PERKARA VII
1.Peruntukan-peruntukan Konvensyen sekarang ini tidaklah boleh menjejaskan keesahan perjanjian-perjanjian berbilang pihak atau dwipihak berkenaan dengan pengiktirafan dan penguat kuasaan award timbangtara yang dibuat oleh Negara-Negara
Pejanji dan juga tidaklah boleh melucutkan mana-mana pihak
Jadual
13
AWARD TIMBANGTARA ASINO yang berkepentingan daripada apa-apa hak yang mungkin boleh didapatinya daripada award timbangtara itu dengan cara dan sc'akat yang dibe di mana award tersebut diperganlung harapkan.
kan oleh undang-undang atau triti-triti negara 2.
Protokol Geneva mengenai Fasal-Fasal Timbangtara tahun 1923 dan Konvensyen Geneva mengenai Pelaksanaan Award
Timbangtara Asing tahun 1927 hendaklah terhenti daripada ber-kuatkuasa di antara Negara-Negara Pejanji apabila sahaja ianya terikat dan setakat mana yang ianya terikat dengan Konvensyen ini.
PERKARA VIII
1. Konvensyen ini hendaklah dibuka sehingga 31hb Disember 1958 untuk tandatangan bagi pihak mana-mana Anggota Bangsa-Bangsa Bersatu dan juga bagi pihak mana-mana Negara lain yang menjadi anggota atau selepas ini menjadi anggota mana-mana ejensi khas Bangsa-Bangsa Bersatu, atau yang menjadi pihak atau selepas ini menjadi satu pihak kepada Statut Mahkamah Keadilan
Antarabangsa, atau mana-mana Negara lain yang kepadanya suatu jemputan telah dihantar oleh Perhimpunan Agung Bangsa-Bangsa
Bersatu.
2.
Konvensyen ini hendaklah diratifikasikan dan suratcara ratifikasi hendaklah disimpan dengan Setiausaha Agung Bangsa-Bangsa Bersatu.
PERKARA IX
1.
Konvensyen ini hendaklah dibuka untuk kesertaan semua
Negara yang tersebut dalam perkara VIII.
2. Kesertaan hendaklah dilaksanakan dengan pendepositan suratcara kesertaan dengan Setiausaha Agung Bangsa-Bangsa
Bersatu.
PERKARA X ara boleh, pada masa penandatanganan, ratifi-
1.
Mana-mana kasi atau penyertaan, mengisytiharkan bahawa Konvensyen ini hendaklah dilanjutkan kepada semua atau mana-mana wilayah bagi mengadakan perhubungan antarabangsa yang ianya ber-tanggungjawab. Pengisytiharan seperti itu hendaklah berkuatkuasa a pabila Konvensyen mula berkuatkuasa bagi Negara yang ber.
kenaan.
2
Pada bila-bila masa selepasnya itu sesuatu perlanjutan seperti itu hendaklah dibuat melalui pemberitahuan yang dihantar kepada
Setiausaha Agung Bangsa-Bangsa Bersatu dan hendaklah mula berkuatkuasa mulai dari sembilan belas hari selepas pemberitahuan itu diterima oleh Setiausaha Agung Bangsa-Bangsa Bersatu, atau mulai dari tarikh mula berkuatkuasanya Konvensyen bagi Negara yang berkenaan, mengikut mana ya.
terkemudian.
Berkenaan dengan wilayah-wilayah yang Konvensyen ini tidak dilanjutkan pada masa penandatanganan, ratifikasi atau penyer-taan, setiap Negara yang berkenaan hendaklah menimbangkan 3.
Jadual]
14
kemungkinan mengambil langkah-langkah yang perlu supaya melanjutkan pemakaian Konvensyen ini kepada wilayah-wilayah tersebut, tertakluk, di mana perlu atas sebab-sebab perlembagaan, kepada persetujuan Kerajaan wilayah-wilayah tersebut.
PERKARA XI
Dalam hal Negara persekutuan atau Negara bukan satuan, peruntukan-peruntukan berikut hendaklah terpakai:
berkenaan dengan Perkara-Perkara yang tersebut dalam
Konvensyen ini yang termasuk dalam bidang kuasa per-undangan pihak berkuasa persekutuan, obligasi Kerajaan persekutuan hendaklah setakat hal ini sama seperti
Negara-Negara Pejanji yang bukannya Negara-Negara persekutuan;
berkenaan dengan perkara-perkara yang tersebut dalam
Konvensyen ini yang termasuk dalam bidang kuasa per undangan Negara-Negara atau Provins-Provins yang tidak, di bawah sistem berperlembagaan persekutuan, terikat untuk mengambil tindakan perundangan, Kerajaan per-sekutuan hendaklah membawa perkara-perkara tersebut dengan syor-syor yang berfaedah kepada pengetahuan pihak-pihak berkuasa yang sesuai Negara-Negara atau
Provins-Provins pada masa yang paling cepat mungkin;
suatu pihak Negara persekutuan kepada Konvensyen ini hendaklah, atas permintaan mana-mana Negara Pejanji lain yang dihantar melalui Setiausaha Agung Bangsa-Bangsa Bersatu, memberikan penyata mengenai undang-undang dan amalan persekutuan dan unit-unit konstituen-nya berkenaan dengan mana-mana peruntukan tertentu dalam Konvensyen ini, yang menunjukkan setakat mana peruntukan itu telah dikuatkuasakan melalui tindakan perundangan atau tindakan lain
PERKARA XII
1. Konvensyen ini hendaklah mula berkuatkuasa pada hari yang kesembilan belas berikutan dengan tarikh tersimpannya suratcaara ratifikasi atau kesertaan yang ketiga.
2. Bagi setiap Negara yang meratifikasikan atau menyertai
Konvensyen ini selepas tersimpannya suratcara ratifikasi a tau kesertaan yang ketiga, Konvensyen ini hendaklah mula berkuat kuasa pada hari yang kesembilan belas selepas tersimpannyya suratcara ratifikasi atau kesertaannya oleh Negara tersebut.
PERKARA XIII
1. Mana-mana Negara Pejanji boleh menamatkan Konvensyen ini melalui suatu pemberitahuan bertulis kepada Setiausaha Agung
Bangsa-Bangsa Bersatu. Penamatan itu hendaklah berkuatkuasa satu tahun selepas tarikh pemberitahuan itu diterima oleh Setia usaha Agung.
Jadual]
15
AWARD TIMBANGTARA ASING
2. Mana-mana Negara yang telah membuat suatu pengisytiharaan atau pemberitahuan di bawah perkara X boleh, pada bila-bila masa selepas daripada ini melalui pemberitahuan kepada Setia usaha Agung Bangsa-Bangsa Bersatu, mengisytiharkan bahawa
Konvensyen ini hendaklah terhenti terpakai bagi wilayah yang berkenaan itu satu tahun selepas tarikh pemberitahuan itu diterima oleh Setiausaha Agung.
Konvensyen ini hendaklah terus terpakai bagi award timbang-tara yang berkenaan dengannya pengiktirafan atau penguatkuasaan telah dimulakan sebelum penamatan itu berkuat-kuasa.
3.
prosiding
PERKARA XIV
Sesuatu Negara Pejanji tidaklah berhak untuk menggunakannya sendiri Kovensyen ini terhadap Negara-Negara Pejanji yang lain kecuali setakat yang ianya sendiri terikat untuk memakai Kon-vensyen ini.
PERKARA XV
Setiausaha Agung Bangsa-Bangsa Bersatu hendaklah memberitahu
Negara-Negara yang dijangkakan dalam Perkara VII akan perkara-perkara yang berikut:
Tandatangan dan ratifikasi mengikut perkara VIII;
Kesertaan mengikut perkara IX;
Pengisytiharan dan pemberitahuan di bawah perkara I,
X dan XI;
Tarikhnya Konvensyen ini mula berkuatkuasa mengikut perkara XII;
)Penamatan dan pemberitahuan mengikut perkara XIII.
PERKARA XVI
1. Konvensyen ini, yang mana teks bahasa China, Inggeris,
Perancis, Russia dan Sepanyol hendaklah sama-sama sahnya, hendaklah disimpan di dalam arkib Bangsa-Bangsa Bersatu.
2. Setiausaha Agung Bangsa-Bangsa Bersatu hendaklah meng-hantar satu salinan Konvensyen ini yang diperakui kepada Negara-Negara yang dijangkakan dalam perkara XIII.