Seksyen 1
(2)
Akta ini mula berkuat kuasa pada tarikh yang ditetapkan oleh Menteri melalui pemberitahuan dalam Warta.
Pindaan seksyen 2
/akn/my/act/amendment_act/2024/A1715
The full official text, structured for quick navigation. Copy any provision or jump straight to a section.
Quick answer
AKTA KASTAM (PINDAAN) 2024 is Malaysia Amendment Act, cited as Amendment Act A1715 2024, currently marked in force and first recorded in 2024.
Opening note
Akta ini mula berkuat kuasa pada tarikh yang ditetapkan oleh Menteri melalui pemberitahuan dalam Warta.
Pindaan seksyen 2
Akta Kastam 1967 [Akta 235], yang disebut “Akta ibu” dalam
dalam subseksyen 2(1), dengan memasukkan selepas takrif
“public ruling” takrif yang berikut:
‘ “Pulau 1” means Pulau 1, Forest City situated in the Mukim of Tanjung Kupang, District of Johor Bahru,
Johore as shown in the Gazette Plan PW50276 deposited in the Office of the Director of Survey and Mapping,
Johore;’ dan
Undang-Undang Malaysia 4
Akta A1715
dalam subseksyen 2(1b), dalam takrif “principal customs area”, dengan menggantikan perkataan “and Pangkor”
dengan perkataan “, Pangkor and Pulau 1”.
Pindaan seksyen 154
Akta ini, dipinda—
Seksyen 154 Akta ibu dipinda dalam takrif “principal customs area” dengan menggantikan perkataan “and Pangkor” dengan perkataan “, Pangkor and Pulau 1”.
Pindaan seksyen 155
Subseksyen 155(2) Akta ibu dipinda dengan menggantikan perkataan “Subsections 11(2), (3), (4) and (5)” dengan perkataan
“Subsection 11(2)”.
Pindaan seksyen 163a
Seksyen 163a Akta ibu dipinda dalam takrif “principal customs area” dengan menggantikan perkataan “and Pangkor” dengan perkataan “, Pangkor and Pulau 1”.
Pindaan seksyen 163b
Subseksyen 163b(2) Akta ibu dipinda dengan menggantikan perkataan “Subsections 11(2), (3), (4) and (5)” dengan perkataan
“Subsection 11(2)”.
Pindaan seksyen 163j
Seksyen 163j Akta ibu dipinda dalam takrif “principal customs area” dengan menggantikan perkataan “and Pangkor” dengan perkataan “, Pangkor and Pulau 1”.
Kastam (Pindaan)
5
Pindaan seksyen 163k
Subseksyen 163k(2) Akta ibu dipinda dengan menggantikan perkataan “Subsections 11(2), (3), (4) and (5)” dengan perkataan
“Subsection 11(2)”.
Pindaan seksyen 163q
Seksyen 163q Akta ibu dipinda dalam takrif “principal customs area” dengan menggantikan perkataan “and Pangkor” dengan perkataan “, Pangkor and Pulau 1”.
Pindaan seksyen 163r
Subseksyen 163r(2) Akta ibu dipinda dengan menggantikan perkataan “Subsections 11(2), (3), (4) and (5)” dengan perkataan
“Subsection 11(2)”.
Bahagian baharu XIXe
Akta ibu dipinda dengan memasukkan selepas seksyen 163w bahagian yang berikut:
“Part XIXe
SPECIAL PROVISIONS DEALING WITH PULAU 1
Interpretation 163x. In this Part, unless the context otherwise requires,
“principal customs area” means Malaysia exclusive of Labuan,
Langkawi, Tioman, Pangkor and Pulau 1.
Retail trade in Pulau 1 163y. (1) No person shall sell by retail any goods declared by the Minister under paragraph 163z(1)(a) in Pulau 1 without approval of the Minister.
Undang-Undang Malaysia 6
Akta A1715
An application for the approval under subsection (1)
shall be made in the manner as precribed by the Minister in the regulations.
Any person who contravenes this section shall be guilty of an offence and shall, on conviction, be liable to a fine not exceeding fifty thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding three years or to both.
Customs duties relating to Pulau 1 163z. (1) Import duty shall be payable upon—
all dutiable goods imported into Pulau 1, other than goods which the Minister may from time to time declare by order published in the Gazette;
and
all goods declared by the Minister under paragraph (a), transported to the principal customs area from Pulau 1
as if such transportation to the principal customs area were importation into Malaysia.
Export duty shall be payable upon all dutiable goods transported from the principal customs area to Pulau 1 as if such transportation from the principal customs area were exportation from Malaysia.
The Minister may by order, prescribe the meaning of the word “value” in relation to goods transported to the principal customs area from Pulau 1.
Subsection 11(2) shall apply to any order made by the Minister under subsection (1).
Nothing in this section shall render inapplicable to Pulau 1
any other customs duty which may be fixed by the Minister under subsection 11(1).
Kastam (Pindaan)
7
Transportation of goods to or from Pulau 1 from or to the principal customs area 163aa. Where goods are transported—
from the principal customs area to Pulau 1, the provisions of this Act, other than sections 81, 82, 83,
84, 85, 86 and 87 and paragraph 87a(1)(b), shall with such modifications and adaptations as may be necessary, apply as if such goods were imported into or, as the case may be, exported from, the principal customs area from or to a place outside
Malaysia, and without prejudice to the above generality,
Part XII shall apply to goods transported to or from Pulau 1 from or to the principal customs area and to persons and vehicles, vessels and aircrafts transporting such goods.
Declaration of goods transported from Pulau 1 into the principal customs area 163ab. The person in charge of any vehicle, vessel or aircraft on which goods are transported from Pulau 1 to the principal customs area shall make a declaration in the form and manner as determined by the Director General.
Dutiable goods to be deemed to be non-dutiable while in
Pulau 1 163ac. Except for the purposes of section 48, any goods declared by the Minister under paragraph 163z(1)(a) shall, while in Pulau 1, be deemed to be non-dutiable goods and the provisions of this Act shall be construed accordingly.
Undang-Undang Malaysia 8
Akta A1715
Collection of duties 163ad. In making regulations under section 142, the Minister may provide for the collection of the customs duties payable in respect of goods—
transported or about to be transported from or to
Pulau 1 to or from the principal customs area.
Application of Part X to goods transported to Pulau 1 163ae. The provisions of Part X which deals with drawback shall apply to goods declared by the Minister under paragraph 163z(1)(a), transported from the principal customs area to Pulau 1 as if such goods had been exported.”.