Seksyen 1
Akta ini bolehlah dinamakan Akta Kewangan Tajuk ringkas. 1994.
/akn/my/act/act/1994/513
The full official text, structured for quick navigation. Copy any provision or jump straight to a section.
Quick answer
AKTA KEWANGAN 1994 is Malaysia Act, cited as Act 513 1994, currently marked in force and first recorded in 1994.
Opening note
Bab I
Akta ini bolehlah dinamakan Akta Kewangan Tajuk ringkas. 1994.
Akta Cukai Pendapatan 1967, Akta Petroleum (Cukai Pendapatan) 1967 dan Akta Setem 1949 adalah dipinda mengikut cara yang dinyatakan dalam Bab II, III dan IV masing-masing.
Bab II
Akta.
Akta 53.
45/67.
Akta 378.
PINDAAN KEPADA AKTA CUKAI PENDAPATAN 1967
Seksyen 4, 10(a) dan 11 hendaklah disifatkan telah mula berkuatkuasa pada 1hb Jun 1991.
Mula berkuatkuasanya pindaan kepada Akta Cukai Pendapatan 1967.
Seksyen 7, 8(d), 12, 14, dan 29 hendaklah mula berkuatkuasa pada 1hb Januari 1994.
Seksyen 13 hendaklah disifatkan telah mula berkuatkuasa pada 1hb Januari 1993.
Seksyen 28(d) hendaklah disifatkan telah mula berkuatkuasa pada 16hb Februari 1993.
Seksyen 17,18,19,20,21,22,23,24 dan 25 hendaklah berkuatkuasa apabila Akta ini mula berkuatkuasa.
Akta Cukai Pendapatan 1967, yang disebut "Akta ibu" dalam Bab ini, adalah dipinda dalam subseksyen 2(1) dalam takrif "approved scheme" dengan memasukkan selepas perkataan "means" perkataan-perkataan "the Employees Provident Fund or".
Subseksyen 6A(2) Akta ibu adalah dipinda—
dengan menggantikan perkataan "sixty" dalam perenggan (a) dengan perkataan "ninety"; dan
dengan menggantikan perkataan "thirty" dalam perenggan (b) dengan perkataan "fifty".
Seksyen 34 Akta ibu adalah dipinda—
dalam subseksyen (4), dengan menggantikan perkataan "fifteen" dalam perenggan (a) dengan perkataan "sixteen";
dengan memotong perkataan "and" di akhir perenggan (e);
dengan menggantikan noktah di akhir perenggan (f) dengan tanda baca dan perkataan "; and"; dan
dengan memasukkan selepas perenggan (f) perenggan yang berikut:
"(g)an amount equal to the expenditure incurred by the relevant person in the relevant period on the provision of library facilities which are accessible to the public and in respect of contributions to public libraries and libraries of schools and institutions of higher education:
Provided that the amount that may be deducted shall not exceed one hundred thousand ringgit.".
Seksyen 34B Akta ibu adalah dipinda dengan menggantikan perkataan "wholly" yang terdapat dalam perenggan (4)(a) dan (4)(b) dengan perkataan "mainly".
Seksyen 44 Akta ibu adalah dipinda—
dengan memasukkan selepas subseksyen (6) proviso yang berikut:
"Provided that in respect of any gift of money made by him during the period from 1st November 1993 to 31st January 1994 to the Government low-cost housing fund managed by the Central Bank of Malaysia, there shall be given a further deduction of an amount equal to that gift of money.";
dalam subseksyen (7), dalam takrif "organisation", dengan menggantikan noktah di akhir perenggan (g) dengan tanda baca dan perkataan "; or"; dan
dalam subseksyen (7), dalam takrif "organisation", dengan memasukkan selepas perenggan (g) perenggan yang berikut:
“(h) an organisation established exclusively for the conservation or protection of the environment.".
Seksyen 48 Akta ibu adalah dipinda dengan menggantikan subseksyen (3) dengan subseksyen yang berikut:
"(3)Where for a year of assessment any individual is entitled under subsection (1)(b) or (c) to a deduction (in this subsection referred to as the ordinary deduction)—
in respect of a child who at any time in the basis year for that year of assessment is over the age of eighteen years and—
is receiving full-time instruction at a university, college or other establishment (similar to a university or college) of higher education; or
is serving under articles or indentures with a view to qualifying in a trade or profession,
(in this subsection referred to as receiving further education) then, if that individual satisfies the Director General that he has directly expended in that basis year a sum or sums exceeding the ordinary deduction on the maintenance of that child or in making (in connection with that child's further education) any payment to which subsection (1)(b) or (c) applies, there shall be allowed in respect of that child, in substitution for the ordinary deduction, a deduction equal to the total sum or sums so expended but not exceeding four times the amount of the ordinary deduction in respect of a child receiving further education in Malaysia and not exceeding twice the amount of the ordinary deduction in respect of a child receiving further education outside Malaysia:
Provided that in respect of a child who commenced receiving further education in a place outside Malaysia in the basis year for the year of assessment 1994, or in the basis year for any prior year of assessment, there shall be allowed in substitution for the ordinary deduction, a deduction equal to the total sum or sums so expended but not exceeding four times the amount of the ordinary deduction;
where that individual is resident in East Malaysia for that basis year, in respect of a child who for the whole or part of that basis year is receiving full-time instruction at a school or other educational institution in West Malaysia and who commenced receiving such instruction in the basis year for the year of assessment 1994 or in the basis year for any prior year of assessment, then that individual shall be entitled to, in substitution for the ordinary deduction, the deduction in respect of a child receiving further education in Malaysia referred to in paragraph (a)."
Seksyen 49 Akta ibu adalah dipinda—
dalam perenggan (1)(b), dengan meng-gantikan perkataan-perkataan "Employees Provident Fund Ordinance 1951" dengan perkataan-perkataan "Employees Provident Fund Act 1991";
dalam subseksyen (1), dengan menggantikan perkataan-perkataan "three thousand five hundred" dengan perkataan-perkataan "five thousand";
dalam subseksyen (1A), dengan menggantikan perkataan-perkataan "three thousand five hundred" di mana-mana jua terdapat dalam subseksyen itu dengan perkataan-perkataan "five thousand"; dan
dengan menggantikan rujukan birai "F.M. 21/51." dengan rujukan birai "Act 452.".
Seksyen 50 Akta ibu adalah dipinda—
dalam perenggan (3)(c), dengan menggantikan perkataan-perkataan "Employees Provident Fund Ordinance 1951" dengan perkataan-perkataan "Employees Provident Fund Act 1991"; dan
dengan menggantikan rujukan birai "F.M. 21/51." dengan rujukan birai "Act 452.".
Seksyen 60D Akta ibu adalah dipinda dalam subseksyen (5), dalam takrif "venture capital company", dengan menggantikan perenggan (b) dengan perenggan yang berikut:
"(b) is engaged wholly in the making of investments and, throughout the basis period for a year of assessment, not less than seventy per cent of the total funds invested consist of the holding of shares in a venture company, the shares in which are not listed for quotation in the official list of a stock exchange in Malaysia at the time of acquisition of such shares by that venture capital company; and".
Subseksyen 60E(7) Akta ibu adalah dipinda—
dalam takrif "approved operational headquarters company", dengan menggantikan koma dalam perenggan (c) dengan koma bernoktah;
dalam takrif "approved operational headquarters company", dengan memotong perkataan-perkataan "but does not include a company which carries on a finance business or which provides professional services;"; dan
dalam takrif "qualifying services", dengan menggantikan perenggan (b) dengan perenggan yang berikut:
“(b) provision of treasury and fund management services to its offices outside Malaysia or its related companies outside Malaysia and, where such services include the provision of credit facilities, where the funds for providing such facilities are obtained from outside Malaysia; and".
Seksyen 76 Akta ibu adalah dipinda—
dengan menggantikan noktah di akhir subseksyen (1) dengan noktah bertindih; dan
dengan memasukkan selepas subseksyen (1) proviso yang berikut:
"Provided that where no such nomination has been made by a Ruler or Ruling Chief, section 66 shall apply to such Ruler or Ruling Chief.".
Seksyen 108 Akta ibu adalah dipinda—
dengan memasukkan selepas subseksyen (2B) subseksyen yang berikut:
" (2c) Notwithstanding any other provision of this Act, where a dividend is paid, credited or distributed with or without deduction of tax during the basis year for the year of assessment 1994, the amount of the dividend received by the shareholder shall be deemed to be a dividend of such a gross amount as after deduction of tax at the rate of thirty-two per cent would be equal to—
where the dividend consists of property other than money,the amount of the market value of that property at the time of the dividend's distribution, and a sum equal to the difference between that gross amount and the amount mentioned in paragraph (a) or (b), as the case may be, shall be deemed to have been deducted from the dividend as tax."; dan
dengan memasukkan selepas subseksyen (4B) subseksyen yang berikut:
" (4c) In any case where tax has been deducted or deemed to have been deducted at the rate of thirty-four per cent on any dividend paid, credited or distributed during the basis year for the year of assessment 1994 to which subsection (2c) applies, the compared total shall be determined at the rate of thirty-two per cent."
Pindaan seksyen 110.
Seksyen 110 Akta ibu adalah dipinda dengan memasukkan selepas subseksyen (1B) subseksyen yang berikut:
"(1c)Notwithstanding subsection (1), where tax on any dividend paid, credited or distributed during the basis year for the year of assessment 1994 has been deducted at the rate of thirty-four per cent, the tax to be set off under subsection (1) shall be the sum deemed to be the tax deducted from such dividend under section 108(2c)."
Subseksyen 112(1) Akta ibu adalah dipinda dengan menggantikan perkataan-perkataan "not exceeding one thousand ringgit" dengan perkataan-perkataan "of not less than two hundred ringgit and not more than two thousand ringgit".
Pindaan seksyen
Subseksyen 113(1) Akta ibu adalah dipinda dengan menggantikan perkataan-perkataan "not exceeding five thousand ringgit" dengan perkataan-perkataan "of not less than one thousand ringgit and not more than ten thousand ringgit".
Subseksyen 114(1) Akta ibu adalah dipinda dengan menggantikan perkataan-perkataan "not exceeding ten thousand ringgit" dengan perkataan-perkataan "of not less than one thousand ringgit and not more than twenty thousand ringgit".
Subseksyen 115(1) Akta ibu adalah dipinda dengan menggantikan perkataan-perkataan "not exceeding one thousand ringgit" dengan perkataan-perkataan "of not less than two hundred ringgit and not more than two thousand ringgit".
Seksyen 116 Akta ibu adalah dipinda dengan Pindaan menggantikan perkataan "two" dengan perkataan "four". seksyen 116.
Subseksyen 117(1) Akta ibu adalah dipinda dengan Pindaan menggantikan perkataan "two" dengan perkataan "four". seksyen 117.
Seksyen 118 Akta ibu adalah dipinda dengan menggantikan perkataan "ten" dengan perkataan "twenty".
Seksyen 119 Akta ibu adalah dipinda dengan menggantikan perkataan "ten" dengan perkataan "twenty".
Seksyen 120 Akta ibu adalah dipinda dengan menggantikan perkataan-perkataan "not exceeding one thousand ringgit" dengan perkataan-perkataan "of not less than two hundred ringgit and not more than two thousand ringgit".
dalam subperenggan $ 3 7^{\mathrm{B}}(a) $ , dengan menggantikan perkataan-perkataan "section $ 3 4{\mathrm{A}}(1)(a) $ dengan perkataan-perkataan "sections $ 3 4{\mathrm{A}}(1)(a) $ and $ 3 4^{\mathrm{B}}(4) $ ; dan
Jadual 3 kepada Akta ibu adalah dipinda—
Jadual 1 kepada Akta ibu adalah dipinda dalam perenggan 2 BAHAGIAN I dengan menggantikan angka "34" dengan angka "32".
dengan memasukkan selepas perenggan 42 perenggan yang berikut:
"42A. (1) Where a person carrying on a business of manufacturing has incurred in the basis period for a year of assessment expenditure on the construction or purchase of a building for the purposes of that business for the provision of living accommodation for individuals employed by him in that business, that building shall be treated as an industrial building for the purposes of that business at any time that it is occupied by individuals so employed, and there shall be substituted for the amount of the allowance which would otherwise fall to be made to him under paragraph 12, 16, 17 or 42 an allowance equal to one-tenth of the qualifying expenditure for that year and for each of the nine following years of assessment.
Where a person has for the purposes of a business of his incurred in the basis period for a year of assessment expenditure on the construction or purchase of a building for the purposes of that business for the provision of child care facilities for individuals employed by him in that business, that building shall be treated as an industrial building for the purposes of that business at any time that it is used by individuals so employed, and there shall be substituted for the amount of the allowance which would otherwise fall to be made to him under paragraph 12, 16, 17 or 42 an allowance equal to one-tenth of the qualifying expenditure for that year and for each of the nine following years of assessment.
Notwithstanding any other provision of this Schedule, for the purposes of this paragraph the qualifying expenditure in the case of a purchased building shall be the purchase price of that building.
For the purposes of subparagraph (1), "individuals employed by him" does not include a director, an individual having control of that business or an individual who is a member of the management, administrative or clerical staff engaged in that business.".
Jadual 6 kepada Akta ibu adalah dipinda—
dalam perenggan 32, dengan memasukkan selepas perkataan "work" tanda kurung dan perkataan-perkataan "(other than any original painting)";
dengan menggantikan perkataan "six" dengan perkataan "twelve"; dan
dengan memasukkan selepas perkataan perkataan "in respect of" perkataan perkataan "any musical composition or in respect of";
dengan menggantikan perkataan "twelve" dengan perkataan "twenty";
dengan memasukkan selepas perkataan "royalty" tanda kurung dan perkataan-perkataan "(other than royalty in respect of recording discs or tapes)"; dan
dengan memasukkan selepas perkataan "work" perkataan-perkataan "or any original painting"; dan
dengan menggantikan noktah di akhir subperenggan (c) dengan tanda baca dan perkataan "; or"; dan
dengan memasukkan selepas subperenggan (c) subperenggan yang berikut:
"(d)in respect of Bon Simpanan Malaysia issued by the Central Bank of Malaysia.".
Jadual 7A kepada Akta ibu adalah dipinda—
Where a company which is resident in Malaysia for the basis year for a year of assessment has incurred in the basis period for that year of assessment capital expenditure on a factory, plant or machinery, used in Malaysia for the purposes of any qualifying project, there shall be given to the company for that year of assessment a reinvestment allowance of fifty per cent of that expenditure:
Provided that in the case of a company other than a small scale company as defined under section 33(4) of the Promotion of Investments Act 1986 whose basis period for the year of assessment 1995 includes a period prior to the first of January 1994, the reinvestment allowance to be given shall be the total of—
forty per cent of the capital expenditure incurred prior to the first of January 1994; and
fifty per cent of the capital expenditure incurred after the thirty-first of December 1993:
Provided further that capital expenditure shall not include capital expenditure incurred on plant or machinery where such plant or machinery is provided wholly or partly for the use of a director or an individual who is a member of the management, administrative or clerical staff."; dan
dengan menggantikan subperenggan 2(b) dengan subperenggan yang berikut:
"(b) shall be given only in respect of expenditure incurred from the first of January 1979.".
Bab III
Seksyen 34(b) hendaklah berkuatkuasa bagi tahun taksiran 1994 dan tahun-tahun taksiran yang berikutnya.
Akta Petroleum (Cukai Pendapatan) 1967, yang disebut "Akta ibu" dalam Bab ini, adalah dipinda dalam seksyen 2—
dalam takrif "chargeable person" dalam subseksyen (1), dengan memasukkan selepas subperenggan (i) subperenggan yang berikut:
“(ii) Malaysia-Thailand Joint Authority,";
dalam takrif "chargeable person" dalam subseksyen (1), dengan menomborkan semula subperenggan (ii) yang sedia ada sebagai subperenggan (iii);
dengan memasukkan selepas takrif "entertainment" dalam subseksyen (1) takrif yang berikut:
"Joint Development Area" has the meaning assigned thereto by the Malaysia-Thailand Joint Authority Act 1990;';
dalam takrif "petroleum agreement" dalam subseksyen (1), dengan memasukkan selepas perkataan-perkataan "Petroleum Nasional
Berhad" perkataan-perkataan "or the Malaysia-Thailand Joint Authority";
dalam subseksyen (2), dengan memasukkan selepas perkataan-perkataan "Petroleum Nasional Berhad" perkataan-perkataan "or the Malaysia-Thailand Joint Authority";
dalam subperenggan (4)(a)(ii), dengan memasukkan selepas perkataan-perkataan "Petroleum Nasional Berhad" perkataan-perkataan "or the Malaysia-Thailand Joint Authority"; dan
dengan memasukkan selepas subseksyen (4) subseksyen yang berikut:
" (5) For the purposes of this Act, the date of production in relation to a petroleum agreement with the Malaysia-Thailand Joint Authority means the date of first commercial production of petroleum under that agreement.".
Pindaan seksyen 4.
Seksyen 4 Akta ibu adalah dipinda dalam subseksyen (3), dengan memasukkan selepas perkataan perkataan "Petroleum Nasional Berhad" perkataan perkataan "or the Malaysia-Thailand Joint Authority".
Pindaan seksyen
Seksyen 13A Akta ibu adalah dipinda dalam subseksyen (1), dengan memasukkan selepas perkataan perkataan "Petroleum Nasional Berhad" di mana-mana jua terdapat dalam subseksyen itu dan dalam nota birai perkataan-perkataan "or the Malaysia-Thailand Joint Authority".
Seksyen 23 Akta ibu adalah dipinda—
dengan menomborkan semula seksyen 23 yang sedia ada sebagai subseksyen 23(1);
dengan menggantikan perkataan-perkataan "forty-five" dalam subseksyen 23(1) yang telah dinomborkan semula dengan perkataan "forty"; dan
dengan memasukkan selepas subseksyen (1) yang telah dinomborkan semula subseksyen yang berikut:
"(2)Notwithstanding subsection (1), the chargeable tax for any year of assessment of a chargeable person on income derived from petroleum operations in the Joint Development Area shall be an amount equal to—
zero per cent of the chargeable income ascertained from income for any of the first eight years of production; or
ten per cent of the chargeable income ascertained from income for any of the next seven years of production; or
twenty per cent of the chargeable income ascertained from income for any subsequent year of production:
Provided that where the chargeable income ascertained relates to income from two production periods, that chargeable income shall be apportioned to each of those periods (the apportionment being made in the proportion that the number of months of the relevant production period bears to the number of months of that basis period) and the chargeable tax shall be arrived at by applying the rate applicable to each of the relevant production periods to the chargeable income so apportioned.
For the purposes of subsection (2), the "production period" means the number of years of production referred to in paragraph (a), (b) or (c) of subsection (2), as the case may be.".
Akta ibu adalah dipinda dengan memasukkan selepas seksyen 65A seksyen yang berikut:
"Exemption to give effect to agreements in overlapping areas. 65B. (1) The Minister may, by statutory order, exempt from tax any chargeable person or exempt from tax the income (wholly or in part) of any chargeable person to give effect to any agreement or arrangement made by the Government with the government of any territory outside Malaysia for the joint exploration and exploitation of petroleum in overlapping areas.
Any order made under subsection (1) shall be laid before the House of Representatives.
Nothing in subsection (1) shall absolve or be deemed to have absolved the said chargeable person from complying with any requirement to submit any return or statement of accounts or to furnish any other information under the provisions of this Act in respect of the income exempted under this section.".
Jadual 2 kepada Akta ibu adalah dipinda—.
dalam subperenggan 41(b), dengan memasukkan selepas perkataan-perkataan "Petroleum Nasional Berhad" perkataan-perkataan "or the Malaysia-Thailand Joint Authority"; dan
dalam perenggan 48A, dengan memasukkan selepas perkataan-perkataan "Petroleum Nasional Berhad" perkataan-perkataan "or the Malaysia-Thailand Joint Authority".
Bab IV
Babini hendaklah mula berkuatkuasa pada 1hb Januari 1994.
Akta Setem 1949, yang disebut "Akta ibu" dalam Bab ini, adalah dipinda dalam seksyen 2 dengan memotong takrif "share certificate".
dengan menggantikan perkataan-perkataan "and the 1st day of July" dengan perkataan-perkataan "the 1st day of April, the 1st day of July and the 1st day of October"; dan
Seseorang banker, broker saham atau penanggung insurans yang diberikuasa di bawah subseksyen 9(1) Akta ibu sebelum 1hb Januari 1994 hendaklah dari tarikh itu tertakluk kepada syarat-syarat dalam subseksyen itu sebagaimana yang dipinda oleh subseksyen (1) seksyen ini.
Seksyen 80 Akta ibu adalah dipinda—
dalam subseksyen (2), dengan memasukkan selepas perkataan "chargeable" perkataan-perkataan "or the further amount payable under section 9(1)(c)";
dalam subseksyen (3), dengan memasukkan selepas angka “(1)” perkataan dan angka “or (2)”; dan
dalam subseksyen (3), dengan memasukkan selepas perkataan "such" perkataan dan tanda baca "exemption,".
Jadual Pertama kepada Akta ibu adalah dipinda—
dalam butiran 31, di bawah tajuk "Proper Stamp Duty", dengan menggantikan amaun "$1.00" dengan amaun "$1.50"; dan
Jadual Kedua kepada Akta ibu adalah dipinda dengan memotong butiran 19.
Jadual Kelima kepada Akta ibu adalah dipinda dengan memotong butiran 7.